Ádieu
Das ist doch tatsächlich ein Abschiedslied. Aber für Christen ist es nur ein Abschied auf Zeit, nicht für immer. Der Text beschäftigt sich insbesondere mit dem französischen Wort "Ádieu". Einerseits ein Grußwort, andererseits (frei übersetzt) heißt es: "Hin zu Gott". Ich habe dieses Lied auf der Beerdigung meiner eigenen Mutter gesungen. - Es hat nicht nur mich getröstet.
Please note: This text is protected by copyright and may not be copied or used for other purposes - even in parts or in revised form - without the expressed permission by Premium Lyrics.
Add to cart
Wishlist
1)
Ein Abschiedslied, das soll gut klingen.
Damit es unserm Herrn gefällt.
Muss man „un peu“ französisch singen.
Der schönsten Sprache dieser Welt.
Refr.:
Ádieu, das heißt es gibt ein Wiedersehn.
Dann fällt der Abschied auch nicht ganz so schwer.
Ádieu, das kann man wörtlich auch versteh´n.
Hin zu Gott, mon dieu, das gefällt mir sehr.
2)
Das letzte Hemd hat keine Taschen.
Es trägt nicht auf und macht nicht dick.
Gewebt aus rustikalen Maschen.
Nicht „Haute Couture“ und nicht „très chic“.
3)
Man spricht von einer Episode.
Ein Menschenleben ist nicht lang.
Die Auferstehung nach dem Tode.
Macht uns gelassen, Gott sei Dank.
4)
Wir müssen heute Abschied nehmen.
Du hast mit Gott ein Rendezvous.
Trauer ist wichtig, nicht zum Schämen.
Für´s Abschiedsbild das Passepartout.
© Georg Wagner (GeWa) 2020